Quer pretenda uma solução totalmente sustentável, híbrida ou tradicional, temos várias soluções que cortam os custos de energia e beneficiam o ambiente. Invista no seu futuro
Ne glede na to, ali želite popolnoma trajnostno, hibridno ali tradicionalno rešitev, imamo na voljo široko paleto rešitev, ki znižujejo stroške za energijo in so prijazne do okolja.
Aquele em que cortam o cozinheiro às postas com a sua própria faca?
Vem. Ko so kuharja narezali z lastnim nožem za zrezke.
Sabe, ele acha que os deuses foram arrancados do seu sono... pelos homens que cortam as árvores... num lugar proibido. Os deuses zangaram-se.
Poglejte, on verjame da so iz sna zbudili bogove ljudi ki so sekali stebla tam kjer ljudje ne smejo biti.
Há pessoas que cortam as gargantas nesta coisa.
Že prav! Tu so ljudje, ki jim prerežejo vrat.
Estilhaços cósmicos que cortam o ar a milhares de quilómetros por hora.
Kozmični šrapneli švigajo naokoli s hitrostjo več tisoč km/h.
É aí que cortam as gargantas e arrancam os corações.
Tu so prerezali vrat in izrezali srce.
Rapazes, não vou fazer um filme sobre psicopatas homicidas que cortam cabeças.
Glejta, fanta, jaz ne bom delal filma o samomorilskih psihopatih, kateri režejo ljudem glave.
Ouvimos as palavras que cortam como facas.
Slišimo besede, ki režejo kot noži. Živjo!
Enfrentando arbustos que cortam, armadilhas e caçadores com armas?
Med ostre, trnove grme in lovce s puškami?
Dispara esferas de plasma que cortam placas de titânio de 10 cm.
Plazemske krogle prebijejo 10 centimetrsko ploščo iz titana.
São poucos os traficantes em Filadélfia que cortam a cocaína com medicamentos para perder peso.
Malo je dilerjev, ki ga mešajo z zdravilom za hujšanje.
Tens de adivinhar o que acho sobre pessoas que cortam os dedos de crianças, tu...
Ugani, kaj si mislim o tistih, ki otrokom režejo prste.
As que cortam primeiro as unhas da mão esquerda são mais despreocupadas.
Mislim, da so tisti, ki si jih najprej postrižejo na levi roki, bolj brezskrbni.
O quê, inimigos que cortam fora a cabeça das pessoas?
Kaj, sovražniki, da sekanje ljudem glave?
Não estão ocupados a caçar psicopatas que cortam prostitutas ou assim?
Niste zaposleni s psihopati, ki režejo prostitutke?
Ao escolher uma combinação de cores, é melhor não usar contrastes nítidos que cortam um espaço já limitado.
Pri izbiri kombinacije barv je bolje, če ne uporabljate ostrih kontrastov, ki zmanjšajo že omejen prostor.
A segunda camada de facas é composta por 8 facas inclinadas espalhadas uniformemente no eixo principal, que cortam as folhas de pão em tiras.
Drugi sloj nožev je sestavljen iz 8 kosov nožev, ki so enakomerno razporejeni po glavni osi, ki režejo krušne plošče na trakove.
As bordas do dispositivo são tão nítidas que cortam cabelos desnecessários com rapidez e eficiência.
Robovi naprave so tako ostri, da hitro in učinkovito odrežejo nepotrebne lase.
A primeira camada de facas contém duas séries de facas planas que cortam o pão em folhas.
Prva plast nožev vsebuje dve seriji ravnih nožev, ki režejo hlebčki kruh na rjuhe.
Graças a ação de Sebastian Chuwa, mais de um milhão de árvores foram replantadas e ele convenceu os artesãos locais a replantarem mais árvores do que cortam.
Zahvaliti se je treba projektu Sebastian Chuwa, da je dandanes več kot milijon dreves ponovno posajenih, poleg tega je prepričal obrtnike na licu mesta, da posadijo več dreves, kot pa jih posekajo.
ao Egito, a Judá e a Edom, aos filhos de Amom e a Moabe, e a todos os que cortam os cantos da sua cabeleira e habitam no deserto; pois todas as nações são incircuncisas, e toda a casa de Israel é incircuncisa de coração.
Egipčane in Jude in Edomce in sinove Amonove in Moabce ter vse, ki so ostriženi ob krajih glave, ki prebivajo v puščavi; kajti vsi poganski narodi so neobrezani, vsa hiša Izraelova pa je neobrezanega srca.
a Dedã, a Tema, a Buz e a todos os que cortam os -cantos da cabeleira;
Dedanu in Temi in Buzu in vsem ob strani glave ostriženim,
E os seus camelos serão para presa e a multidão do seu gado para despojo; e espalharei a todo o vento aqueles que cortam os cantos da sua cabeleira; e de todos os lados lhes trarei a sua calamidade, diz o Senhor.
In njih velblodi bodo ugrabljeni in množica njih ovac uplenjena; in razkropim jih na vse vetrove, nje, ki so ostriženi ob krajih glave; in od vseh strani pripeljem njih nesrečo, govori GOSPOD.
8.8166229724884s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?